University of South Florida - Religious Studies
Doctor of Philosophy (Ph.D.)
Religious Studies - History of Christianity and Mysticism
Gnosticism
and Esotericism
Rice University
MA
Comparative Religion
BA
Psychology and Asian Studies
Higher Education
University Teaching
Curriculum Development
Tutoring
Public Speaking
History
Grant Writing
Foreign Languages
Old English
Academic Writing
Research
Curriculum Design
Translation
Latin
Teaching
Intercultural Communication
Editing
Qualitative Research
Teaching English as a Second Language
Ancient Greek
The Translation
Transformation
and Transportation of Demons in the Life of St. Antony
(Abbreviated abstract; to be delivered at \"Religion and the Trans...\" conference
Northwestern)\nThe Life of St. Antony has undergone several translations and transportations since its creation... Beset by demons on all sides
Antony triumphs over his diabolical adversaries and in so doing is established as an exemplum of the monastic life. Evagrius’ Latin translation (completed prior to the summer of 374) further ensured the continuation of Antony’s Life into the Latin West and Christendom at large
the topoi contained therein resurfacing throughout Saints’ Lives literature
most notably in Felix’s Life of St. Guthlac.\n\n....\n\nFinally
I will suggest that current scholarship’s lack of distinction between the two lives represents larger issues of translation and inherited interpretation
issues which modern scholarship would do well to consider when dealing with texts from the late antique and medieval periods.\n\nThe intersection of this paper with the topic “Religion and the Trans…” is three-fold. Of course
as a Latin prefix “trans-“ indicates movement
either across
beyond
or through. This paper will address the translation
transformation
and transportation of the Life. Yet
these common
everyday words disguise a subtle dialogue of their own which must be recognized to move from antiquity through the Middle Ages to our own time period. For Evagrius
translating (trans + latus from fero – to bear) was a “carrying over” of truth from one document to the next
rather than an adherence to grammatical forms. Since Evagrius’ truth differed so markedly from Athanasius
Evagrius’ translation transformed the nature of demons without his conscious knowledge. Evagrius’ version of the Life was then transported into the heart of the Latin West
in terms of the thought world as well as geography
such that it influenced art
literature
and demonology for centuries to come.
Sympathetic Suffering: Alleviating Suffering through the Life of St. Margaret
(2012 Meeting; International Congress on Medieval Studies
Kalamazoo)\n\tSt. Margaret is a classic prototype of noble suffering. However
through her suffering as a martyr her Life becomes associated with easing the suffering of her adherents
including most famously pregnant women. In both Latin and vernacular versions of the Life of Margaret
before she is martyred
Margaret utters a prayer to God for the benefit of those who pray in her name
a prayer whose benefits are echoed (and in some cases expanded upon) by a dove. These prayers and responses differ greatly in the various versions of Margaret’s Lives
differences which suggest the needs (medical and otherwise) of the community for which each version of the Lives was written. \nThis presentation will address Margaret’s prayers in several Lives which are classified as “Version 1” variations of Margaret’s Life or related to them. These include two early Latin versions
the Mombritius version and the Paris version (BHL 5303 and 5305 respectively); the two Old English versions in Cotton Tiberius A.iii and Corpus Christi College 303; and the Legenda Aurea version. Given time
I may look at versions outside this cluster
including those in Old French. I am particularly interested in the way that certain texts suggest economic disparities between audience members; for example when the Mombritius version addresses “whoever builds a basilica in my name or from his labor furnishes a manuscript of my passion
” it suggests that the audience will be both wealthy and literate. On the other hand
in the Old English version in Corpus Christi 303
the dove’s reply is directed at those who “for love of you prays to me and brings alms or comes with a light
” suggesting a more lowly parishioner. By looking at the wording of these prayers
and through them at the types of communities to which Margaret’s Lives were addressed
it becomes possible to see what Margaret’s suffering meant to those she promised to heal and protect.
In the Belly of the Beast
Proposed to MAP 2013 session \"Heroes and Monsters\"\nWhile Margaret of Antioch accomplishes many heroic feats in her Life – including the subjugation of a demon and resisting extreme forms of torture – the heroic act for which she is best know is the slaying of the dragon that appears in her prison cell. Although the scene is relatively short
its word count belies its importance to the story. With respect to her adherents
Margaret’s most famous offering (safe birth) is intimately related to her bursting from the dragon
while artistic renderings of the scene are some of the most frequent depictions of Margaret. The scene also attracted considerable attention from a subset of Margaret’s hagiographers
such as Jacobus de Voragine and the author of the South English Legendary
who tend to dismiss the dragon swallowing Margaret as “apocryphal.” Scholars have primarily argued that such authors deny Margaret’s physical contact with the dragon due to the degree of corporeality such contact would require for the demonic figure. Counter to this claim
I will argue that the Margaret tradition is instead drawing upon the older life of St. Anthony
creating a parallel between Margaret’s encounter with the dragon and Anthony’s struggle with demonically induced lust. As such
medieval readers would have viewed the draconic encounter as distinctly sexual: by defeating the dragon
Margaret is transformed from the fearful young girl who is overcome by the “fear of death” into a heroic virgin martyr “whose name is blessed through the ages.” Paradoxically
it is Margaret’s close encounter with the overly sexualized dragon that secures her transformation into a holy virgin. I am primarily interested in the way in which comparing Margaret’s Life to Antony’s may help us understand the greater Margaret tradition
particularly the aforementioned authors’ rejections of the draconic encounter and the way in which this crucial scene was understood by Margaret’s adherents.
Racial and Religious Alterity as Monstrosity in the Life of St. Margaret
To be presented to the Georgia Medieval Group on October 20th
The Devil in the Details: Demonic Corporeality in the Greek and Latin Lives of Antony
(Accepted into the SBL 2012 Annual Meeting
Christianity in Egypt: Scripture
Tradition
and Reception.)\nWritten by Athanasius of Alexandria in Greek and translated soon thereafter into Latin by Evagrius Ponticus
the Life of St. Antony represents one of the most important texts for understanding monasticism in the antique period. Recent research by authors
such as David Brakke
has highlighted the importance of the demonic in works such as the Life for determining monastic identity: by defining their opposition
the monks define aspects of themselves. \nContrary to present research on the Life
I will argue that there are two distinct types of demonic corporeality present in the Greek and Latin Lives: pneumatic and somatic
respectively. The Greek Life presents demons as beings capable of influencing thoughts
creating illusions
and even causing others to feel psychosomatic pain
but also as entities incapable of affecting and influencing their environment on the same physical level as human beings. Contrary to the Greek Life
the Latin Life offers an entirely different and more frightening portrayal of demons: creatures capable of shattering doors
beating opponents nearly to death
and struggling with monks on the tops of mountains. \nThese differences are important for two reasons. First
the differences between the two texts suggest that the Life of St. Antony embodies not one perspective of demons in Egyptian monasticism but two. Thus
two conflicting views of monastic identity which I will describe. Finally
as suggested by the propagation of the Latin Life over the Greek
it is Evagrius’ conception of the demonic
not Athanasius’
which continues to inform the Latin West through the end of the Middle Ages
and thus to influence not only the identities of Saints and eremites but popular literature and art for several hundred years.
Heyes
Michael
Heyes
Rice University
University of South Florida
University of Washington
NOVA Group of Japan
University of South Florida
Visiting Instructor
Teaching Assistant
University of Washington
ESL Teacher
NOVA Group of Japan
Graduate Student
Rice University
Rice Gnosticism
Mysticism and Esotericism Organization
President and Founding Member